Sparen - how to save like the Germans

No, this is not a post about how Germans might save their money differently to you, this is a post about the word ‘sparen’ and nouns beginning with ‘Spar…’.

The idea came over Christmas when I got this present:

What is it, you may wonder?
The label says: Sparstrumpf
It’s a money stocking or money sock, one way of saving your money at home.

There are quite a few nouns beginning with ‘Spar…’

  • der Sparstrumpf – money stocking
  • die Spardose/ Sparbüchse – money box
  • das Sparschwein – money box which looks like a pig
  • die Sparkasse – savings bank
  • das Sparbuch – savings book
  • das Sparkonto – savings account
  • das Sparguthaben – savings in a bank/ savings balance
  • das Spargeld – savings (lit. saved money)
  • die Sparmaßnahme – austeritiy measure
  • das Spardeck – not a money term but nautical, the spar deck

The adjective sparsam means thrifty and sparend means saving, as in Zeit sparend – time-saving. The verb sparen means to save.

I might use my Sparstrumpf to save for a new car (although I do realise that I will need to fill the sock more than once!): Ich spare für ein neus Auto. I could also say Ich spare auf ein neues Auto.

What are you saving for? Ich spare für …

Of course, apart from saving money – Geld sparen –  you could…

  • Energie sparen – save energy
  • Kosten sparen – save costs
  • Platz sparen – save  space
  • Steuern sparen – save on tax
  • Strom sparen – save electricity
  • Wasser sparen – save water
  • Zeit sparen – save time
  • am Essen sparen – being stingy with food
  • keine Mühe sparen – go out of one’s way
  • am falschen Fleck sparen – save on the wrong things
  • an allen Ecken sparen – cut corners
  • sich seine Worte sparen – save one’s breath

So watch out that nobody ever says to you “Sparen Sie sich Ihre Worte!” or informally “Spar dir deine Worte!” (You’re wasting your breath!) .

Also make sure you always have a Notgroschen (masc., nest egg), otherwise you’ll end up pleite (skint)

I’ll leave you with a little bit from Mary Poppins, to which you can say “Das hättest du dir sparen können!” (That was unnecessary!) ☺

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Tagged with →  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this:

This website uses cookies to ensure you get the best experience. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close