Following on from last month’s blog post about German Idioms and Tongue Twisters with the letter P, here are those with the letter Q:
Er hat Quecksilber im Hintern.
He has ants in his pants.
Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Spoilt for choice.
the pester power item
to throw a spanner
to be in a happy mood / happy as a sandboy
a rubber duck
And some extra idioms that you won’t find in the video:
Jetzt sind wir quitt.
Now we’re even.
die Quittung kriegen
to get one’s comeuppance
Quatsch keine Opern!
Stop waffling on!
Now it’s your turn to try this tongue twister. How fast can you say it?
Quatschende Quallen quälen quirlige quallende Quälquallen.
If you wish, you can watch the video and see how Steven copes with pronouncing the idioms and working out what they mean.
Or you can listen to it on Spotify
Alternatively, you can think of ways to use these idioms in your German speaking or writing.
Do you know any German idioms with the letter Q that I could have added to this list? And which idiom is your favourite?