Following on from last month’s blog post about German Idioms and Tongue Twisters with the letter J, here are those with the letter K:
die Kirche im Dorf lassen
to not get carried away
einen Kater haben
to have a hangover
den Kürzeren ziehen
to draw the short straw
einen Kloß im Hals haben
to have a lump in one’s throat
Kummerspeck
excess weight gained from emotional overeating
Kohldampf haben
to be starving
And some extra idioms that are not in the video:
Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen
to pull someone’s chestnuts out of the fire
Krokodilstränen weinen
to shed crocodile tears
einen Korb bekommen
to get dumped
Danach kräht kein Hahn!
Nobody cares two hoots about it!
Kleinvieh macht auch Mist!
Every little helps!
Now it’s your turn to try this tongue twister. How fast can you say it?
Klitzekleine Kinder können keinen Kirschkern knacken!
If you wish, you can watch the video and see how Steven copes with pronouncing the idioms and working out what they mean.
Or you can listen to it on Spotify
Alternatively, you can think of ways to use these idioms in your German speaking or writing.
Do you know any German idioms with the letter K that I could have added to this list? And which idiom is your favourite?