If you check your dictionary for the German noun Schrecken, you’ll see that ‘der Schrecken’ means dread, horror, scare, fright etc…
And if you have scared somebody in German (I mean, if you want to talk about it in German, the action would be the same as anywhere else ☺) you can use the phrase “Ich habe ihm einen Schrecken eingejagt”. Or, if you have been scared by someone or something, you can say “Ich habe einen Schrecken bekommen!”
But there is also a verb ‘schrecken’. Although it means ‘to scare’ it’s rarely used. We do, however, use
- erschrecken
- aufschrecken
- verschrecken
- zurückschrecken
- abschrecken
So, how do these differ?
erschrecken
Erschrecken means to scare somebody and needs the accusative case. For example
- Er hat den Jungen erschreckt. He scared the boy.
- Er hat die Frau erschreckt. He scared the woman.
- Er hat das Kind erschreckt. He scared the child.
- Er hat mich erschreckt. He scared me.
- Ich habe mich erschreckt. I got scared.
- Hast du dich erschreckt? Did you get a fright?
- Du hast mich ganz schön erschreckt! You gave me quite a turn!
- Ich habe mich zu Tode erschreckt! I got scared to death!
aufschrecken
Aufschrecken means to startle somebody. It also needs the accusative case. For example
- Er hat den Jungrn aufgeschreckt. He startled the boy.
- Er hat die KInder aufgeschreckt. He startled the children.
- Ich bin aus dem Schlaf aufgeschreckt. I awoke with a start.
verschrecken
- Er hat den Hund verschreckt. He scared the dog away.
- Er hat die Wespe verschreckt. He scared the wasp away.
zurückschrecken
Zurückschrecken means to shrink back/ recoil/ back off and it’s a separable verb.
- Er schreckte von seinen Pflichten zurück. He shrank/ recoiled from his duties.
- Er schreckt vor nichts zurück. He stops at nothing.
abschrecken
Abschrecken means to deter/ warn somebody off/ be put off.
- Er kann gut Leute abschrecken. He’s good at deterring people.
- Ich lass mich nicht davon abschrecken. I am undeterred by it.
- Das niedrige Gehalt hat mich von dem Beruf abgeschreckt. The low salary put me off that job.
But there is another usage of the verb abschrecken. Here is a hint:
Vergiss nicht, die Eier nach dem Kochen abzuschrecken! Don’t forget to rinse the eggs with cold water after cooking!
Hallo Angelika…
Schöner Beitrag, danke!!! Könntest Du freundlicherweise ein wenig auf den Unterschied zwischen ERSCHRECKT vs. ERSCHROCKEN eingehen?
Nochmals vielen Dank.
Das könnte ein neuer Blogeintrag werden. Danke für die Idee!
Das wäre der Hammer!! Vielleicht können Sie auch erklären, warum man in diesem Satz das Hilfsverb „sein“ verwendet und nicht „haben“…..vielen Dank..
Ich bin aus dem Schlaf aufgeschreckt